Numeri 11:3

SVDaarom noemde hij den naam dier plaats Thab-era, omdat het vuur des HEEREN onder hen gebrand had.
WLCוַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא תַּבְעֵרָ֑ה כִּֽי־בָעֲרָ֥ה בָ֖ם אֵ֥שׁ יְהוָֽה׃

ACג ויקרא שם המקום ההוא תבערה  כי בערה בם אש יהוה
ASVAnd the name of that place was called Taberah, because the fire of Jehovah burnt among them.
BESo that place was named Taberah, because of the fire of the Lord which had been burning among them.
DarbyAnd they called the name of that place Taberah; because a fire of Jehovah burned among them.
ELB05Und man gab selbigem Orte den Namen Tabhera, weil ein Feuer Jehovas unter ihnen gebrannt hatte.
LSGOn donna à ce lieu le nom de Tabeéra, parce que le feu de l'Eternel s'était allumé parmi eux.
SchUnd man hieß den Ort Tabeera, weil das Feuer des HERRN unter ihnen gebrannt hatte.
WebAnd he called the name of the place Taberah; because the fire of the LORD burnt among them.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs